Шукати в цьому блозі

середа, 22 серпня 2012 р.

Cormac McCarthy - The Road

Кормак МакКарті - “Дорога”.
 
   Наразі, це найкраща постапокаліптична книжка, яку я читала. А я їх останнім часом багато читала :)
  Сюжет простий до банальності — після опустошуючої катастрофи життя на планеті поступово гине. Вже немає ні рослин, тварини також на грані зникнення — птахи вимерли, більшість звірів також, лиш де-не-де трапляються собаки. Земля покрита шаром попелу, а океан, колись такий повний життя, тепер мертвий і безликий. Людей також мало залишилось — померли від голоду, холоду і рук інших людей. Коли немає вдосталь їжі, що ж ще їсти, як не плоть собі подібних?
   І в цих мороці і безвиході двоє — Батько і Син — намагаються вижити. Ідуть до океану, ледве волочачи свої мізерні пожитки. Ідуть, хоча навіщо, навіщо їм жити, якщо земля вже померла і перспективи ніякої. Ідуть, хоча легше було б покінчити життя самогубством. Ідуть, хоч у будь-який момент можуть бути зїденими каннібалами. Невже людська тяга до виживання настільки сильна?
   І у світі, де вже давно немає ніяких моральних норм, вони намагаються зберегти хоч частинку людяності.
Ми ж хороші?
проходить лейтмотивом через усю книжку. І хочеться вірити, що вони і залишаться хорошими.

   Також хочеться відмітити екранізацію “Дороги”, зняту Хіллкоутом у 2009 році. Фільм вийшов на диво вдалим і близьким до сюжету і духу книжки. Що, нажаль, велика рідкість.

вівторок, 21 серпня 2012 р.

"Війна і спокій", Анджей Бобковський

Війна і спокій Нещодавно дочитав цю чудову книжку, то ж нехай вона буде тут першою :)
 Одразу зауважу, повна назва книги - "Війна і спокій, французський щоденник 1940 - 1944". Це щоденник поляка, який перебував у Франції під час другої світової війни. То ж, пару слів про те, чому я радив би вам прочитати цю книгу:
  1. Добрий, живий стиль. Не дивлячись на те, що це щоденник, він має чудовий, своєрідний, стиль написання.
  2. Незаангажованість. Це книжка про другу світову війну, але з дуже незвичної точки зору. Більшість особисто моїх уявлень про другу світову насправді формувалось на радянському кіно, книжках, піснях, переказах. Все це в певній мірі було просякнуте ідеологією, жорстко рецензоване. В цій книжці можна побачити все під зовсім іншим кутом, з позиції поляка, зрештою з позиції західного європейця.
  3. Якісний переклад. Якісно перекладена гарною українською мовою, щоправда з незначним ухилом до польської, що особисто мені було іноді не звично, але цілком стравно: «міт» замість «міф», «Гемінгвей» і т.п. В будь якому разі враження від перекладу дуже гарне, побільше б такого.
  4. Людяність. Гуманність Бобковського вражає. На противагу існуючим на той час ідеологіям комунізму, націоналізму, фашизму, він протиставляє право людини на свободу індивідуальності, виступає за вільну людину  «з м’яса і кісток». Виступає проти будь яких «святих» абстракцій, заради яких варто проливати людську кров.
  5. Історичність. Записи датовані, то ж декому досить цікавим може бути відстежувати події другої світової у часі. Багато цікавих деталей, особливо про стосунки між сторонами конфлікту.
  6. Освіченість. Бобковський дуже добре знав літературу і досить часто посилався на класичних та сучасних письменників (не тільки), що може бути цікавим маніякам-літературофілам, а особливо любителям польської літератури.
  7. Мужність. Практично нема ниття, хоч людина писала це під час війни. До порівняння чомусь першою згадується «Записки… » Костенко, яку не зміг дочитати саме через постійне ниття(хай там як, вірші у неї чудові, але проза - …).
Зрештою, це просто чудова, якісна книжка. Безумовно одна з найкращих серед тих, що я читав останнім часом.

P.S. Річ, на яку я звернув увагу вже майже дочитавши цю книжку - у оформленні використані фотографії Анрі Картьє-Брессона ;)

понеділок, 20 серпня 2012 р.

Правила публікування



  1. У назві публікації обов'язкова назва книжки і автор.
  2. Обов'язкові теги - автор, жанр, сторіччя.
  3. Дозволяється використовувати тільки стандартний шрифт.
  4. Блог орієнтований на україномовну аудиторію, тому дозволяються публікацію тільки українською мовою, однак інші мови допускаються у цитатах і коментарях.
  5. Довгі цитати (довші 5 рядків) повинні розміщуватись під катом. Як зробити кат, описано отут.
  6. Спойлери повинні ховатись під кат, а над катом повинне міститись попередження.
  7. Розмір зображень не повинен перевищувати 600х600 пікселів.
  8. Учасники забов'язуються проявляти взаємну повагу в обговореннях.